제12장
다섯 가지 색은 눈을 멀게 하고
원문
五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
번역
다섯 가지 색은 눈을 멀게 하고, 다섯 가지 소리는 귀를 멀게 하며, 다섯 가지 맛은 입을 상하게 한다. 말을 달리며 사냥하는 것은 마음을 미치게 하고, 얻기 어려운 재물은 행동을 해친다. 그러므로 성인은 배를 위해 일하지 눈을 위해 일하지 않는다. 그래서 저것을 버리고 이것을 취한다.
깊이 있는 해석
이 장은 무엇을 말하는가?
이 장은 감각적 과잉과 물질적 탐닉이 내면을 혼란스럽게 만든다고 경고합니다. 성인은 본질적 필요(배)를 따르고, 외부적 유혹(눈)을 버립니다.
나와 무슨 관련이 있는가?
현대 사회의 과도한 자극 속에서 나는 종종 진정으로 중요한 것을 놓칩니다. 소박함과 절제를 통해 내면의 평정을 되찾을 필요가 있습니다.
오늘 나는 무엇을 해야 하는가?
오늘 하루, 스마트폰 알림을 끄고 한 시간 동안 조용히 명상하거나 산책해 보세요. 외부 자극을 줄이고 내면의 소리에 귀 기울이기.
관련 장
나의 성찰
이 장에서 무엇을 느꼈나요? 어떻게 실천할 건가요?