Chapter 76

Ti Tao Ket Wayawayawag No Mabir-insaen

人之生也柔弱,其死也坚强。万物草木之生也柔脆,其死也枯槁。
故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。
是以兵强则灭,木强则折。强大处下,柔弱处上。
Ti tao no mabir-insaen ket wayawayawada, ket no mapatay ket natatgatel. Dayta met laeng ti mula ken herb when they live, natengnged, ket no mapatay ket natuyong. Gapuna, tinatgatel ket kaarrubana ti ipapatay; ti wayawayawag ket kaarrubana ti agbiag. Isunga ti.army a natgatel ket maduktalan; ti kayo a natgatel ket madamdami. Ti napaknam ket agbaba; ti napayyaw ket napasngay.

Nalem a Panagrason

Ania ti topinggan ti daytoy a kabanbannak?

Iti panagbiag, ti tao ket wayawayawag ken napayyaw. Iti ipapatay, matmatay. Uray dagiti mula ket natengnged no mabir-insaen, ket natuyong no mapatay. Ti hardness ket kinasirib iti ipapatay; ti softness ket kinatao iti agbiag. Isunga ti.army a nakarkarne ket maduktalan, ket ti kayo a nakarkarne ket matuktuk. Ti napaknam ket adda iti baba; ti napayyaw ket adda iti ngato.

Kasano daytoy a mainaig kanak?

Kadagiti panawen a mabir-insaen, wayawayawag met laeng ak. Sa a nga ipakita ti strength ko babaen ti hardness, no di ket saan a makita ti weakness ko. Ngem daytoy a chapter ket mangted kaniak iti assurance a ti softness ket kinawna, ket ti flexibility ket kinapangato.

Ania ti aramidenkon itoy nga aldaw?

Iti agdama a aldaw, no umanay ti stress wenno pressure, ayanok iti softness. Sa a nga agtulong wenno agpray; kanianok met laeng ti wayawaya. Like a bamboo, bend but don't break.

Mainaig a Kapitulo

Panagrason ko

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →