Chapter 69

Masu Yin Yaƙi Suna Cewa

用兵有言:吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
Masu yin yaƙi suna da wani magana: ba na daƙin zama mai harbi ba, amma ina son zama wanda ake shigar da shi. Ba na daƙin ci ƙarfina, amma ina son janyewa. Wannan yana nufin tafiya ba tare da hanya ba, daga ba tare da hannu ba, janye ba tare da gaba ba, kama ba tare da makami ba. Babu wani azaba mafi girma fiye da wulakanta abokin gaba. Wulakanta abokin gaba yakan yi asarar kundin abin da ke daci a zuciya. Saboda haka, idan yaƙi ya yi kamar yadda ake yi, wanda ke kwuntata zai yi nasara.

Tunani Mai Zurfi

Me wannan babi yake magana akai?

Wannan shigar tana magana game da hikima ta gwagwarmaya da yaƙi. Ta ce ba abin yabawa ba ne a zama mai farautar karya, amma a zama wanda ke janye kafin ya harbi. Ayyukan yaƙi suna da sauƙi idan aka yi su da rashin laifi. Azaba mafi girma ita ce wulakanta abokin gaba, saboda wulakanta wasu yakan yi asarar abin da muke da shi na gaskiya. Sakamakon yaƙi zai tafi ga wanda ke tsoron asarar rai.

Ta yaya ya shafi ni?

A rayuwata, wannan yana koya mini cewa ƙarfina ba ya zuwa daga farauta, amma daga janyewa. A kanana al'amurana, na koya cewa adalci ba ya buƙatar farauta. Idan wani ya yi mini ɗabi'a, zan iya janyewa maimakon amsawa da ɗabi'a. Wulakancin wasu ba ya canzata gaskiyar abin da nake so. Janyewa ba barin nasara ba ce, amma hanya ta gaskiya ta samun nasara.

Me zan yi yau?

Yau, in yi tunani kafin in amsa ko in janye. Idan wani ya yi mini ɗabi'a, ba zan janye ba ne amma in yi tunani sosai. Zan yi tafishi game da abin da nake so, kuma in ba zan yi ɗabi'a ba. Wannan ba barin gwagwarmaya ba ce, amma amfani da hikima maimakon karfi.

Babi-babi Masu Alaƙa

Tunanina

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →