Chapter 80
Maliit na Bayan, Kakaunting Tao
Original
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Pagsasalin
Malalim na Repleksyon
Tungkol saan ang kabanatang ito?
Sinasabi ng kabanatang ito ang isang paningin ng isang payak na lipunan—maliit ang bayan, kakaunti ang tao, at bawat isa ay content sa kanilang buhay. Hindi kailangan ng labis na kasangkapan, hindi kailangan ng labis na sandata, at hindi kailangang umalis sa sariling lupain. Ang mga tao ay masaya sa kanilang simpleng pagkain, magandang damit, payapang tahanan, at makulit na kinaugalian. Ang mga kapitbahay na bayan ay nakikita ang isa't isa at naririnig ang isa't isa, ngunit hanggang sa kamatayan ay hindi na sila magtatagpo—ibig sabihin, buhay sila nang hindi umaasa sa isa't isa, ngunit may pagkakaisa sa kanilang hiwalay na pag-iral.
Paano ito nauugnay sa akin?
Sa aking buhay, madalas akong nadadala ng kagustuhan na paramihin ang aking ari-arian, palawakin ang aking impluwensya, at makihalubilo sa maraming tao. Ngunit ang aral na ito ay nagpapaalala sa akin na ang tunay na kaligayahan ay matatagpuan sa kasimplihan at kasiyahan sa kung anong meron na. Hindi ko kailangang makihalubilo sa lahat ng tao upang maging masaya; sapat na ang maliit na komunidad na may tunay na koneksyon. Ang aking seguridad ay hindi nakasalalay sa dami ng aking ari-arian kundi sa aking kakayahang magpakuntento.
Ano ang dapat kong gawin ngayon?
Ngayong araw, hahagipin ko ang aking buhay at aalisin ang mga bagay na hindi ko talagang kailangan. Pipili ako ng isang simpleng aktibidad—gaya ng pag-inom ng kape nang tahimik, paglalakad sa hardin, o pakikipag-usap sa isang miyembro ng pamilya nang walang anumang distraction—at titignan kung paano ito nagbibigay ng kapayapaan sa aking kalooban.
Mga Kaugnay na Kabanata
Aking Repleksyon
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?