Luku 37

Tao on aina toimeton

道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴,夫亦将无欲。不欲以静,天下将自定。
Tao on aina toimeton, ja silti se tekee kaiken. Ruhtinaat ja kuninkaat, jos voisivat siitä kiinni pitää, kaikki olennot itseensä muuttuisivat. Muuttuessaan ja halutessaan toimia, minä tyynnyttäisin ne toimettomuuden yksinkertaisuudella. Tämä nimettömän yksinkertaisuus poistaa myös halut. Ilman haluja tulee hiljaisuus, ja maailma itsestään asettuu.

Syvä pohdinta

Mistä tässä luvussa on kyse?

Tämä luku opettaa, että Tao toimii toimettomuuden kautta – ei pakota mitään, mutta kaikki tapahtuu sen mukaan. Se kuvaa, kuinka ruhtinaiden tulisi hallita pysymällä yksinkertaisina ja toimettomina, jolloin kansa muuttuu luonnollisesti ilman pakottamista.

Miten se liittyy minuun?

Tunnen usein tarvetta kontrolloida asioita ja tehdä enemmän kuin on tarpeen. Tämä teksti muistuttaa minua siitä, että joskus paras toiminta on olla toimimatta – luottaa prosessiin ja antaa asioiden kehittyä omalla painollaan.

Mitä minun pitäisi tehdä tänään?

Tänään pysähdyn ennen kuin ryhdyn 'korjaamaan' jotain. Kysyn itseltäni: onko tämä todella tarpeen vai voinko antaa asian hoitua itsekseen?

Aiheeseen liittyvät luvut

Oma pohdintani

Mitä tämä luku sinua inspiroi? Miten aiot soveltaa sitä?

Kysy Laotzulta tästä luvusta Koko keskustelu →