Chapter 36

Tahtmise pööramise seadus

将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。是谓微明。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
Kui soovid midagi kokku tõmmata, pead kõigepealt selle laiaks ajama; kui soovid midagi nõrgendada, pead kõigepealt selle tugevaks tegema; kui soovid midagi kukutada, pead kõigepealt selle üles tõstma; kui soovid midagi ära võtta, pead kõigepealt selle andma. See on peen tarkus. Nõrkus võidutseb tugevuse üle. Kala ei tohi sügavast veest välja tulla; riigi relvad ei tohi inimestele näidata.

Sügav mõtisklus

Millest see peatükk räägib?

See peatükk näitab, et asjad liiguvad alati vastassuunas. Enne kui midagi saab, tuleb selle vastand. Tugevuse sees peitub nõrkus ja selleks, et võita, peab esmalt andma. See on looduse peen saladus.

Kuidas see minuga seostub?

Olen märganud, et liigne pingutamine tihti annab vastupidise tulemuse. Kui ma üritan liiga kõvasti, asi just laguneb. Aga kui ma lasen sellel loomulikult kulgeda, asjad paika langevad. See peatükk õpetab mulle kannatlikkust ja oskust näha asju laiemalt.

Mida peaksin täna tegema?

Kui midagi ei õnnestu, küsin endalt täna: kas ma saan selle asja hoopis vastupidi teha? Kas ma võiksin esimese sammuna pigem anda kui võtta, nõrgemaks jääda kui tugevamaks paista?

Seotud peatükid

Minu mõtisklus

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →