Chapter 58

Ei Lywodraeth Sy'n Ymddangos yn Swrth

其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
Llywodraeth sy'n ymddangos yn swrth, ei bobl hi'n ddiniwaid; llywodraeth sy'n ymgyrraidd, ei bobl hi'n anghredodus.
O flael yw dy lwc, dy anghysur a'i cysylltiad; o anlwc yw dy lwc, dy gyflawnder a'i cuddio. Pwy sy'n gwybod y terfyn? Nid oes sicrwydd. Beth sydd syth a'i droi'n gyfrwys, yr hyn sydd dda a'i droi'n ddrwg. Mae dryswch pobl wedi bod yn hir.
Felly y mae'r doethwr yn onglaidd ond heb dorri, yn finiog ond heb glatsio, yn syth ond heb orfodi, yn oleu ond heb ddallu.

Myfyrdod Dwfn

Ynghylch beth mae'r bennod hon?

Mae'r bennod hon yn disgrifio'r gwrthdro parhaus rhwng ffawd a misfortune. Pan fo llywodraeth yn dangos ymddangosiad swrth a di-styl, mae'r bobl yn syml ac yn onest. Ond pan fo llywodraeth yn rheiachus ac yn ymyrryd, mae'r bobl yn dwyllodrus. Mae ffawd yn cuddio o fewn anffawd, ac anffawd o fewn ffawd - does dim sicrwydd.

Sut mae'n berthnasol i mi?

Rwy'n aml yn gweld pethau fel da neu ddrwg, yn lwcus neu'n anlwcus, mewn termau absoliwt. Mae'r bennod hon yn gofyn i mi ailfeddwl: beth os yw'r pethau gwaelaf yn fy mywyd yn cynnwys had y pethau gorau, ac mae'r pethau gorau yn cuddio perygl? Mae'n annog fi i beidio casglu'n rhy gyflym.

Beth ddylwn i ei wneud heddiw?

Heddiw, pan fyddaf yn teimlo'n anlwcus neu'n rhwystredig, byddaf yn ymarfer gwylio'r sefyllfa am 24 awr cyn penderfynu beth ydy'r 'gwir' gan wybod bod symudedd yn y cwbl, ac efallai bod lwc cuddiedig yn bresennol.

Penodau Cysylltiedig

Fy Myfyrdod

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →