Kapihtulu 77

Linan Tåo Gi Langet

天之道,其犹张弓与?高者抑之,下者举之;有余者损之,不足者补之。
天之道,损有余而补不足。人之道则不然,损不足以奉有余。
孰能有余以奉天下?唯有道者。是以圣人为而不恃,功成而不处,其不欲见贤。
Linan tåo gi langet, ma'åo para u che'cho gi piniti?

Sa' manmachong, chi'cho gi manmåma'; sa' manmacha'cha', guaguanåo gi manmamaisena.
Tåo gi langet, machule' gi manmacha'cha' para u guaguanåo siha manmamaisena.

Ti che'cho ni tinilaika-ta: chumeguite' gi manmamaisena para u puno' siha manmacha'cha'.

Hayi maloffan maolek-ña para umagugguyendo todo este siha na tano'?
Man singåo la'i ti ha' siña.

Yanggen maolek-ña ha succede, ti para umalågga' ha'.
Ya ti para umapåra gui' ha' na manmaloffan-ña.
Taya' cho chomet hit ha' na mannai'.

Maolekña na Sinangåne

Håfa sinisiente este na kapitulo?

I RESTORES balance in the world like a skilled archer adjusts their bow—when the string is too tight, loosen it; when too loose, tighten it. The Way of Heaven naturally takes from those who have excess and gives to those who lack. But human nature does the opposite: it takes from the poor to give to the rich. Only those who walk the Way can truly share their abundance with the world.

Håfa koneksion-ña yan guåhu?

MA FANMAHÂTAGO ya iyo-ku. Ti siña hu nåna' gi che'cho siha i mundo-ta. Ti guinisao hao gi che'cho manggofli. Lao guiyao yan i Tåo, siña hu måtba iyo-ku na li'e' i manmanåo's ni i taimanu manmaolek-ñiha. Ya ti para hu cho'gue ha' ni humåna guennao hao.

Håfa para bida-hu på'go?

HO' ÅNENG i imfro-mu ya chule' para u guaguanåo i taimanu umá'apmam. Hu li'e' i taimanu ti mandagpåña ni iyo-miyam. Yanggen esta gof li'e' hao na manmacha'cha' hao, fan maolek hao para u guaguanåo. Ti para hu fanatmitto hao, lao para hu maolek-ña cho'gue gi minetgot-ku.

Mås Dines na Kapihtulu

I Yo-ña na Pinadeha

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Häläi Laotzu Pot Esti na Kápitulu Todu i chat →