Poglavlje 41
Učenjaci i Tao
Original
上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。不笑不足以为道。
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形,道隐无名。夫唯道,善贷且成。
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形,道隐无名。夫唯道,善贷且成。
Prijevod
Gornji učenjak, kada čuje Tao, marljivo ga prakticira; srednji učenjak, kada čuje Tao, drži ga kao da postoji i kao da ne postoji; donji učenjak, kada čuje Tao, glasno se smije. Ne bi li mu se smijali, Tao ne bi bio dostojan da bude Tao. Stoga postoje izreke: onaj ko poznaje jasan Tao izgleda kao da je u tami; onaj ko napreduje u Tao izgleda kao da nazaduje; put ravan izgleda kao da ima izbočine; najveća čistoća izgleda kao da je oskvrnjena; najšira milost izgleda kao da je nedovoljna; istinsko znanje izgleda kao neznanje; najveća čestitost izgleda kao da je pogrdna; prava čistoća izgleda kao da je promjenjiva; najveći kvadrat nema uglova; najveća stvar sazrijeva kasno; najveći zvuk je gotovo nečujan; najveći oblik nema oblika. Tao je skriven i nema imena, ali samo Tao umije davati i usavršavati.
Duboka Refleksija
O čemu je ovo poglavlje?
Tao se ne može lako prepoznati — onaj tko ga razumije izgledat će kao da ne razumije, a put do mudrosti često izgleda kao povlačenje. Laži neće razumjeti Tao i rugat će se mu, no to je znak da je Tao zaista dubok.
Kako se to odnosi na mene?
Osjećam olakšanje kada shvatim da moj put ne izgleda savršeno izvana. Moja unutarnja transformacija može izgledati kao nazadovanje drugima, ali to je dio mog puta.
Šta trebam uraditi danas?
Danas ću prestati uspoređivati svoj napredak s vanjskim pojavama. Što god da osjećam ili činim, dat ću si prostor bez osude, znajući da pravi put često izgleda neobično.
Povezana poglavlja
Moje razmišljanje
Šta vas ovo poglavlje inspiriše? Kako ćete ga primijeniti?