Poglavlje 44
Име или тело
Original
名与身孰亲?身与货孰多?得与亡孰病?
是故甚爱必大费,多藏必厚亡。
知足不辱,知止不殆,可以长久。
是故甚爱必大费,多藏必厚亡。
知足不辱,知止不殆,可以长久。
Prevod
Име или тело, шта је ближе? Тело или богатство, шта је више? Добитак или губитак, шта је већи проблем? Зато претерана љубав изискује велику жртву, претерано гомилање води великом губитку. Ко је задовољан, не доживљава срамоту; ко зна када да стане, не доживљава опасност; тако може трајати дуго.
Duboko razmišljanje
O čemu je ovo poglavlje?
Ова глава упозорава да су слава, богатство и добитак често извор патње, док скромност, задовољство и умереност доносе дуговечност и мир.
Kako se to odnosi na mene?
Често јурим за признањем и материјалним стварима, заборављајући да то може бити терет. Ова глава ме подсећа да ценим оно што већ имам и да знам границе.
Šta da radim danas?
Данас ћу се одрећи једне непотребне жеље или куповине, и провести време у тишини, ценећи оно што већ имам.
Povezana poglavlja
Moje razmišljanje
Šta vas ovo poglavlje inspiriše? Kako ćete to primeniti?