Okaṭ 50

Jouwan-khan Otha Bir-khan

出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地亦十有三。夫何故?以其生生之厚。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Jouwan-khan bir re ora-koa. Jouwan-darak 十 trey-jana, bir-darak 十 trey-jana, ar jouwan-re bipul chalre hata bir-re soro-koa o 十 trey-jana. Eta ki? Jauwe-khan je re bhariy-a-jhul re jouwan-khan.

Aehen khori-re, jouwan sadhan-tarak-gulo re katha sun-a-jhul-ea: Tana-khana jangal-re bancho ar bagha-saman-re nirkha-ea, raṇa-re jau-a ar hatār khāpa-dhara. Bancho nā̃ kona okaṭa-tana ḍhā̃ca-lē-a jhuki-jhuki khā̃da-jhul-ea, bagha nā̃ ḍhōrha nā̃ ḍā̃da-lē khā̃da-jhul-ea, ar hatār-dhāra nā̃ kona okaṭa-tana dhārē sīda-jhul-ea. Eta ki? Jauwe-khan je re tana-re bir-koana kona-thēkē ḍā̃ra nā̃.

Gāhwaṇ dhāraṇa

E chapter arae ki?

Chēṭa-kōn katha re hoe-ea kē ‘jowan’ ar ‘bir’ ōra hōrē. Das-jana-khana trey-jana jowan-darak, trey-jana bir-darak, ar trey-jana jowan-re bipul chalre bir-koa ōra hōrē. Kē ēta hoe-ea? Jauwe-khan je re tēkēn jowan-khan bhariy-a jhul-lea. Tēkēn, jowan sadhan-tarak alaga okaṭa hōē. Ēn rākha bancho, bagha ar hatār-tēkē nirkha-koa, kē bē bir-khana kona-thēkē raē na.',

ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?

Ape kēn jowan-khan bhariy-a-jhul-ea? Kēn jowan ar bir-koa ḍā̃ra-koa? Hōrē re jowan sadhana-bāda lage bir-tēkē nirkha-koa, ape kēn ēn sadhana-bāda kēlēkē nā̃? Tana-bāda ape kēn hōē? Jowan sadhan-tarak bē alaga hōē - ēn katha re ape kēn ḍā̃ra-koa? Jowan-khan bhariy-a-jhulē ar bir-tēkē ḍā̃ra-jhulē, ape kēn hōrē re jowan sadhana-bāda lage bē nirkha-koa?',

Āj kana karaho?

Ata-jō̃ jowan sadhana-bāda kēlēkē: ape kēn jowan-khan bhariy-a hōē re katha re ḍā̃ra-koa. Bē bir-tēkē ḍā̃ra hōē re katha re ḍā̃ra-koa. Jowan-khan bhariy-a-jhulē re kēn hōē? Bē sadhana-bāda re ape kēn bir-koana kona-thēkē raē na.',

ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ

ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Okhe Okaṭ baṛe Laotzu arakiń Pūrṇa bāt →