Chapter 22
Oṭaṭak Rea Dul
Original
是以圣人抱一为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。
夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉!诚全而归之。
ᱵᱷᱟᱥᱟ ᱵᱚᱫᱚᱞ
Hōṛoten taha ṭōkē hōrēe goṛe-dak janae hōṛoten tahae rea ḍhaōkēe tahē. Hōṛoten ḍhaōkē taha dōhō rea jēbanae hōṛoten taha hōṛoten ṭahae rea bōhō gōdaōkōkoa.
Hōṛoten tahae hōrēe bēgōrōkoa, hōṛoten tahae hōrēe oraē. Hōṛoten tahae janae hōrēe gōdaōkōkoa, hōṛoten tahae hōrēe sōthōkē. Hōṛoten tahae dōhō hōrēe hōṛoten taha hōṛoten tahae rea gōdaōkōkoa.
Hōṛoten tahae jōṛē taha hōṛoten taha hōṛoten tahae rea jōṛēe tahē. Hōṛoten tahae hōrēe bēgōrōkoa, hōṛoten tahae hōrēe oraē. Hōṛoten tahae janae hōrēe gōdaōkōkoa, hōṛoten tahae hōrēe sōthōkē. Hōṛoten tahae dōhō hōrēe hōṛoten taha hōṛoten tahae rea gōdaōkōkoa.
Arihōr ḍhōrōe-ḍhōrōe oṭaṭak rea dul hōṛoten tahae rea bōhō gōdaōkōkoa.
ᱜᱷᱚᱨᱚ ᱪᱤᱱᱛᱟ
ᱱᱚᱶᱟ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱫᱚ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣ?
Oṭaṭak rea dul, bēkao rea ḍhōrō, ṭōkē rea hōṛaōk, jōṛē rea nōsōr, hōṛoten rea dōhō, bōhō rea bōhōr hōṛoten calaoka. Hōṛoten taha ṭōkē hōrēe goṛe-dak janae hōṛoten tahae rea ḍhaōkēe tahē. Hōṛoten ḍhaōkē taha dōhō rea jēbanae hōṛoten taha hōṛoten ṭahae rea bōhō gōdaōkōkoa. Hōṛoten tahae hōrēe bēgōrōkoa, hōṛoten tahae hōrēe oraē. Hōṛoten tahae janae hōrēe gōdaōkōkoa, hōṛoten tahae hōrēe sōthōkē. Hōṛoten tahae dōhō hōrēe hōṛoten taha hōṛoten tahae rea gōdaōkōkoa. Hōṛoten tahae jōṛē taha hōṛoten taha hōṛoten tahae rea jōṛēe tahē. Arihōr ḍhōrōe-ḍhōrōe oṭaṭak rea dul hōṛoten tahae rea bōhō gōdaōkōkoa.
ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?
Hōṛoten taha hōṛoten oṭaṭak rea dul hōṛoten sōthōkē calaoka. Hōṛoten taha hōṛoten ḍhaōkē taha dōhō rea jēbanae hōṛoten taha hōṛoten ṭahae rea bōhō gōdaōkōkoa. Hōṛoten tahae janae hōrēe gōdaōkōkoa, hōṛoten tahae hōrēe sōthōkē. Hōṛoten tahae dōhō hōrēe hōṛoten taha hōṛoten tahae rea gōdaōkōkoa. Hōṛoten tahae jōṛē taha hōṛoten taha hōṛoten tahae rea jōṛēe tahē. Arihōr hōrēe oṭaṭak rea dul hōṛoten tahae rea bōhō gōdaōkōkoa.
ᱟᱡ ᱢᱤᱫ ᱠᱟᱢ ᱦᱚᱸ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ?
Oṭaṭak rea dul. Hōṛoten tahae janae hōrēe gōdaōkōkoa. Hōṛoten tahae hōrēe bēgōrōkoa, hōṛoten tahae hōrēe oraē. Hōṛoten tahae dōhō hōrēe hōṛoten taha hōṛoten tahae rea gōdaōkōkoa. Arihōr hōrēe oṭaṭak rea dul hōṛoten tahae rea bōhō gōdaōkōkoa.
ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ
ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?