Rozdział 10
Jedność Duszy i Ciała
Oryginał
载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Tłumaczenie
Niosąc duszę i obejmując Jedno, czy możesz nie rozdzielać? Skupiając oddech i osiągając miękkość, czy możesz stać się jak noworodek? Oczyszczając zwierciadło tajemnicy, czy możesz być bez skazy? Kochając lud i rządząc państwem, czy możesz działać bez działania? Otwierając i zamykając bramy nieba, czy możesz być jak matka? Oświecając wszystkie strony, czy możesz być bez wiedzy? Rodzić i karmić, rodzić, ale nie posiadać, działać, ale nie polegać, prowadzić, ale nie rządzić – to jest tajemnicza cnota.
Gleboka refleksja
O czym jest ten rozdział?
Rozdział mówi o harmonii ciała i ducha, o powrocie do naturalnej prostoty i miękkości jak u dziecka. Podkreśla działanie bez egoizmu i kontroli, co jest istotą tajemniczej cnoty.
Co to ma wspólnego ze mną?
W moim życiu często gonię za celami i zapominam o wewnętrznej ciszy. Ten rozdział uczy, bym pielęgnował jedność myśli i czynów, działał bez przywiązania i pozwalał rzeczom płynąć naturalnie.
Co mam dziś zrobić?
Dziś poświęcę kilka minut na cichą medytację, skupiając się na oddechu, aby poczuć jedność z otoczeniem i uwolnić się od przymusu kontroli.
Powiązane rozdziały
Moja refleksja
Co inspiruje cie w tym rozdziale? Jak to zastosujesz?