Chigawo 42

Tao Imapanga Kokha

道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Tao imagwiritsa ntchito chimodzi, chimodzi chimapanga ziwiri, ziwiri zipanga atatu, atatu amapanga zinthu zonse. Zinthu zonse zimawomba kukumbana ndi yanga yaikulu yaikulu. Ngakhale toni ndiyembedwa ndi chihualu. Ngakhale kuti anthu amakonda kupewa, kudzitsutsa, ndi kusaona bwino, mawabweni amagwiritsa ntchito izi. Chifukwa chake zinthu zimatha kuvulaza ndi kuthandiza. Ndipo zimatha kuthandiza ndi kuvulaza. Ndipo anthu amaphunzitsa. Ndithudi ndidzaphunzitsanso. Woweruza wamphamvu sangalandire mtundu wake. Ndipo ndidzayesa kuwaphunzitsa anthu onse.

Kuganizira Mozama

Mutu uwu ukunena chiyani?

Chaputala ichi chikufotokozera momwe zinthu zimapangika. Tao imagwiritsa ntchito chimodzi kuti ipange zinthu zambiri. Zinthu zonse zimawomba kukumbana ndi mbali zonse, kuphatikiza ndi kupewa. Ngati munthu angadzakakamizegula pansi, iye adzalandira pambuyo. Ngati adzakhwimbe, adzalandira pamaso mwa anthu.

Ukulumikizana bwanji ndi ine?

M'moyo wanga, ndikudziwa kuti ngati ndikugwilitsa ntchito mphamvu yanga mosamala, ndikhoza kuvulaza anthu. Koma ngati ndikugwiritsa ntchito ubwino, ndikhoza kuthandiza anthu. Zinthu zimapangika ndi mbali ziwiri.

Ndichite chiyani lero?

Lero, ndikuyenera kugwiritsa ntchito ubwino kuti ndithandize anthu omwe amafuna thandizo. Ndikuyenera kupewa kugwilitsa ntchito mphamvu yanga molakwira.

Zigawo zokhwerana

Kulingalira Kwanga

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Funsa Laotzu za Chapter Iyi Mawu owonera onse →