The Tao is (like) the emptiness of a vessel; and in our employment of it we must be on our guard against all fulness. How deep and unfathomable it is, as if it were the Honoured Ancestor of all things! We should blunt our sharp points, and unravel the complications of things; we should attemper our brightness, and bring ourselves into agreement with the obscurity of others. How pure and still the Tao is, as if it would ever so continue! I do not know whose son it is. It might appear to have been before God.
AI Modern
Nzira inopeperera seimba risina chinhu. Asa ingaitei, hapana chinhu chichadzara. Indeepa yangu, ichokwadi sezvichava chainzga rwa zvinhu zvose. Inokwinza hembe dzese, inopeperera miganhu, ichiita semubuto wembeva. Inopeperera zvikadu zvingava, ingavawo zvinechokwadi. Ini handingazivi kuti iyi Nzira ndiyo mhembwa yaani, asi ichokwadi kwete kuna Mwari kana vashamana.
Kufunga Kwangu
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?