Chapter 30

Te Ara ki te Ārahi i ngā Māniania

以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
Ko te tangata e whakahaere ana i te māniania mā te Tao, kāhore ia e whakawhirinui ana i te tūpana hei kaha ake i te ao. Ka hoki anō ngā mahi whakatoi. Ki ngā wāhi e nohoia ai e ngā tūpuna pakanga, ka tipu ake ngā manga nui me ngā manga kōwhai. Ki muri i ngā pakanga nui, ka tū te hiakai me te mate.

Ko te tangata tika, ka whiwhi ia i te hua ka taea, engari kāhore ia e whai kaha. Mehemea kua whiwhi ia i te hua, kaua e ngākau mārire; kaua e kī ake ia i tana kaha; kaua e ngākau kakāri; me whakaae ia, nā te mea kāhore he tikanga kē; engari kāhore ia e kaha rawa.

Ka kaha ngā mea katoa, ā, ka pāhemo. Ki te kaha rawa, kāhore te Tao. Ki te kāhore te Tao, ka mimiti kē.

Whakaaroaro Hōhonu

He aha tēnei upoko mō?

E ākina ana e tēnei upoko te whakaaro rongonui o te Tao Te Ching mō te aukume me te taurite. Ko te take matua, ko te hoa nui ka hoki anō. Ka maumaha ngā tūpana ake i a rātou anō, ā, ka whati ngā whenua i muri i ngā pakanga nui. Kei te tū ake ngā mango me ngā manga kōwhai i ngā wāhi i takahia e ngā hōia, ā, ka tū te hiakai me te mate i muri i ngā pakanga nui.

He aha tēnei ki ahau?

I roto i tōku ake oranga, ka taea e au te whakaaro nui ki tēnei. Ahakoa i ngā wā o te raruraru, me whai kōrero mārire, kaua mā te kaha me te rawakore. Ka kite ahau i te whakaaro kia whakahaumanu i ngā mahi a te iwi, ehara i te whakakaha ake. I ngā wā e tūia ana ahau e te ngoikoretanga, ka noho mārire ahau, ka mōhio kua tū te wā kia ngākau mahaki.

He aha tāku mahi āpōpō?

I tēnei rā, kia whai kōrero mārire ahau i ngā wā e tūpakari ai ngā whakaaro. Kaua e tūpato ki te kaha me te rawakore. Kia mōhio ahau ko te taurite te mea nui ake i te raupapa. Me whai huarahi ki te whakatau i ngā raruraru mā te kōrero, engari kaua mā te tūpana.

Wāhanga Honohono

Ōku Huritao

He aha tēnei wāhanga e whakaoho i a koe? Ka pēhea koe e whakamahi ai?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →