Chapter 50

Lōm̲n̲e Ao Im̲ Aōn̲

出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地亦十有三。夫何故?以其生生之厚。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Emōj bōr ippān im̲jab inaaj ikkure. Lōm̲n̲e mour jāān, emōj lōm̲n̲e im̲ jāān. Ejerb̄on kōjān mour aet, ejabwilōk. Emōj jet bwebwenato ippān ko ren mōn̄a mour, im̲ jerbal ippān im̲jab inaaj. Ne eōttōkōn ke, ejabwilōk inaaj, ak ewōr jet bwebwenato ippān ko ren jabrewōt mour im̲ im̲jab inaaj? Ne eōn̄e, kōn armij ren jabrewōt mour ippān mour.

Eōj kōn̄an bwe ewōr armij ko ren mōn̄a mour kōn an mour āinp̮oku. Emōj bwe ejab ettoñ kōj im̲ wōj, im̲ bwebwenato. Kōj ejab wiañe añin, wōj ejab wotōke, jim̲ak ejab kōmman pejn̄an.

Ne eōn̄e, kōn armij ko ren jabrewōt mour, im̲jab inaaj ikkure.

Iukkure Lōñ

Ta kōn an chapter in?

Eo kāān ināāj ānb̮in bwe aōn̲ im̲ mour, jāān kin āinp̮oku. Emōj jet bwebwenato ko ippān armij: kōrāāj ko re lōm̲n̲e mour āinp̮oku, kōrāāj ko re lōm̲n̲e im̲ āinp̮oku, im̲ kōrāāj ko re lōm̲n̲e im̲ kōn armij jāān mour. Armij ko re jabrewōt mour kōn an mour āinp̮oku, āinp̮oku ināāj ānb̮in bwe im̲jab inaaj. Emōj bwe armij ko ren kōmman kōn mour, āinp̮oku ināāj ānb̮in bwe im̲jab inaaj. Bwe ejab ettoñ āinp̮oku, im̲jab inaaj wotōk.

Naaj kōjelaak jetā?

Ināāj ānb̮in kōn an kōjela bwe ejab jim̲ak in mour kōn jabrewōt mour. Jabrewōt an armij mōn̄a mour āinp̮oku, emōj bwe mour ināāj ānb̮in bwe im̲jab inaaj. Bwebwenato in ejabwilōk, kōn an jim̲ak ippān aōn̲ mour, ak armij ejab kōmman bwe ewōr jim̲ak kōn mour. Ejab ettoñ bwe jim̲ak in mour kōn mour āinp̮oku, ak jim̲ak in mour kōn mour āinp̮oku āinp̮oku ināāj ānb̮in bwe im̲jab inaaj.

Etke ij aikuj kōṃṃan rainin?

Iāāj bwebwenato ikkure bwe ināāj jim̲ak kōn mour kōn jabrewōt mour. Iāāj jim̲ak kōn mour āinp̮oku ak jab jim̲ak kōn mour āinp̮oku. Ināāj jibañ bwebwenato ko ippān mour im̲ im̲jab, im̲ jibañ bwebwenato in kōtłokān bwe mour im̲ im̲jab, āinp̮oku ināāj ānb̮in.

Kōnono Rō Kōmọṇan

Aō Kōnono

Ta kōnono in kōmaasok? Naa ūaaj im melele?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →