Chapter 61

Webu Wa Mvula: Kuzaila Muteshi

大国者下流,天下之交,天下之牝。牝常以静胜牡,以静为下。
故大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。
大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。
Webu wa mvula udi ne bungi bua kuzaila muteshi wa bungi bwa bintu, kuenze kua bungi bwa bintu bya mu cisanka, bungi bwa bintu bya mu nyuma. Nyina udi ne bungi bwa buenge bunzuba ku tatana, buale bua buenge bua kumukeshela. Bikatendeleka ne: webu wa mvula udi ne buengele buji binyonshi bia bintu bia bishale, bucipija bintu bia bishale; bintu bia bishale ne bibija bungi bwa bintu bia bishale, bivwidejilu bia bungi. Bikatendeleka: webu wa mvula ne uyuja ku bulonga bwa bintu bia bishale; bintu bia bishale ne byo byeja ku bulamwa bwa bintu bia bishale. Bilaminyi bionso biakuidibua bya bya byenzeka, kabi ne bungi bwa muena musungi wa bungi. Webu wa mvula udi ne budisu bwa kucipia bintu bia bishale, bintu bia bishale ne bia kwenda ku bulamwa. Babi bionso ne batambe bia bya bya bya byenzeka, ne webu wa mvula udi wamba.

Kufwaya Mûno

Cisabu ici ciamba tshinyi?

M白玉堂翻译:如果大国像水一样往低处流,成为天下的交汇之处,那么它就能吸引天下所有的国家。雌性以安静胜过雄性,因为安静才能保持谦卑。所以大国如果对小国谦卑,就能得到小国的归顺;小国如果对大国谦卑,就能得到大国的保护。每个人都能得到他们想要的,大国应该保持谦卑。

Ciungamana tshinyi nami?

当我想起自己比别人更重要、更有权力时,这段话提醒我,真正的力量在于谦卑而不是骄傲。就像大国通过谦卑赢得尊重一样,我可以通过保持谦逊来改善我与他人的关系。

Nkashite tshinyi lelu?

今天我要练习主动倾听而不是试图控制对话。当我想要表达自己的观点时,我会先停下来思考对方的感受,并寻找谦卑的方式来分享我的想法。

Bisabu Bilingane

Kufwaya Kwangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →