Bab 20
Pembebasan dari Pengetahuan
Asli
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Terjemahan
Renungan mendalam
Bab ini tentang apa?
Bab ini menggambarkan perbedaan antara orang yang mengikuti Tao dan orang biasa. Orang yang bijaksana melepaskan pengetahuan dan keinginan, hidup dalam kesederhanaan dan ketenangan, meskipun tampak bodoh di mata dunia.
Apa hubungannya dengan saya?
Saya sering merasa perlu untuk cemerlang dan berprestasi, tetapi bab ini mengajarkan bahwa kedamaian sejati datang dari melepaskan keinginan untuk menonjol. Saya bisa menerima kekacauan dan ketidakpastian, dan menghargai sumber kehidupan yang sederhana.
Apa yang harus saya lakukan hari ini?
Hari ini, luangkan waktu lima menit untuk duduk diam tanpa gangguan. Lepaskan semua penilaian tentang baik-buruk, benar-salah. Cukup rasakan keberadaan Anda seperti bayi yang tenang.
Bab Terkait
Renungan saya
Apa yang menginspirasi Anda dari bab ini? Bagaimana Anda akan menerapkannya?