Kapitel 12

Die Fimf Farwe Machen die Aue blind

五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
Die fimf Farwe mached die Aue blind. Die fimf Tone mached die Ohre dowe. Die fimf Schmegge mached den Mond schal. Rase un jage mached das Herz toll. Seltene Saache mached den Wandel verruckt. Drum: Der Weise serre sich der Bauch, nix die Aue. Er losst des dohte un nimmst des.

Diif Nachtdenke

Worum geht's in dem Kapitel?

Zu vull vun de Senn - Farwe, Tone, Schmegge - das betäubt un macht dull. Jagt'mer nur noch de Aug' naach, fer alles z'fasse, verliert'mer was wesentlich is. Die sinnliche Welt fiere dich färr vum Wesentliche. Der Weise wiss, das'mer sich an de Bauch halte muss - an was wirklich nert - un nix an die Aue, was bloß sehne welle.

Wie hängt es mit mir zusamme?

Ich wer stenndig bombadiert vun Bilder, Tone, Reize. Jeder will mei Auge fange. Awer wenn ich zu vull gucke, seh'ich nix mehr recht. Wenn ich stanndig jag', bin ich am End grad so dull, wie's Herz vun de Gier. Ich muss lerne, wo anders hinzukieke.

Was sollt ich hück Tue?

Hite lass'ich die Bildschirme rus un guck' nix Naaches mehr an. Ich isset langsam un schmecke was ich haww'. Eimal am Daag guck'ich nix aan - bloß in die Stille, wo nix is. Ich fült mei Bauch, nix mei Aue.

Verwandte Kapitel

Mein Nochdenke

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Fraach Laotzu iwwer des Kapitel Ganz Gespraach →