Kapitel 1
Vun de Art, well mer schwetze ken
Original
道可道,非常道;名可名,非常名。
无名天地之始,有名万物之母。
故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。
此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
无名天地之始,有名万物之母。
故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。
此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
Iwwersetzung
De Sinn, well mer ausspresche ken, isch nix de ewich Sinn. De Nome, well mer nenne ken, isch nix de ewich Nome. Onom isch de Aangang vun Himmel un Erd. Mit Nome isch's d'Mutter vun alle Dinge. Drum: Allweil oni Wolle, go men ehre Geheemisnisse gucke; mit Wolle, go men ehre Greanz sehe. Beid kumme vun deemselwe Ort, awer mit annre Nome. Beid heeße mer's d'Geheemnisvolle. Geheemnisvolle vum Geheemnisvolle, d'Dier zu alle Geheemisnisse.
Diif Nachtdenke
Worum geht's in dem Kapitel?
Des Kapitel schwetzt devun, wu mer ken Sinn richtig in Wäit hawwe ken. Ewigi Wahrheit leje hanner de Wääit, wo mer schwetze. Aaleene wann mer oni Wolle bin, ken mer die deepre Wahrheit fassl.
Wie hängt es mit mir zusamme?
Ich erlenn jeu, dass ich nix immer alls in Wääit drucke muss. Die wichtigschte Sache sin oft die, wo ken Wääit hawwe. Ich muss lerne, mehr zu gucke un weniger zu schwetze.
Was sollt ich hück Tue?
Hitt guck ich moi, wu ich ohne Urteel beobachte ken. Ich nemm mir Zeit, en Moment oni Zweck zu erlwewe un lo die Stille hawwe.
Verwandte Kapitel
Mein Nochdenke
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?