Chapter 29

Game da Ɗaukar Duniya

将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也。为者败之,执者失之。
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
Wanda ya ƙudurta ya ɗauki duniya da ƙoƙarwa, ina ganin ba zai sami nasarar da ba a iya samun ba. Duniya wani abu ne mai tsarki, wanda ba za a iya tilasta masa ba. Wanda ya ƙoƙarta ya riƙe shi ne ya rushe shi, kuma wanda ya ƙara yanke mini hannu ne ya rasa shi.

Saboda haka, a cikin abubuwa, akwai waɗanda suke gaba, akwai waɗanda suke bi; akwai waɗanda suke hura wuta, akwai waɗanda suke bushe; akwai waɗanda suke ƙarfi, akwai waɗanda suke raunana; akwai waɗanda suke haɓakawa, akwai waɗanda suke keɓe.

Saboda haka, wanene shafi mai hikima ya bar abubuwan da suka yi yawa, ya bar abubuwan banza, ya bar abubuwan da suka wuce iyaka.

Tunani Mai Zurfi

Me wannan babi yake magana akai?

Wannan shafi yana koya mana cewa duk wanda ya ƙudurta ya ɗauki duniya da ƙarfi ko ƙoƙarwa, zai gaskarta ya gaza. Duniya ba abu ne da ake iya tilasta shi ba, saboda yana da tsarki. Duk abin da muke ƙoƙarta mu riƙe shi da ƙarfi, zai rasa. A zahiri, abubuwa suna zuwa da kansu - wasu suna gaba, wasu suna biyo baya; wasu suna ƙarfi, wasu suna raunana.

Ta yaya ya shafi ni?

A rayuwata, sau da yawa ina ƙoƙarta in riƙe abubuwa da ƙarfi - aiki, mutane, ko kuma sakamako. Wannan shafi yana ƙwatankwacin mini cewa tilasta ba yana aiki ba. Yana sa ni tunani game da yadda nake ɗaukar duniya da abubuwan da ke cikinta.

Me zan yi yau?

Yau, zan yi ƙoƙarin一顿一顿 da ƙoƙarta kawar da abubuwan da ba zan iya canzawa ba. Zan yi godiya ga abubuwan da suke ne, kuma in bar ƙoƙarta ta ƙara yawan abubuwan da suka wuce iyaka.

Babi-babi Masu Alaƙa

Tunanina

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →