Chapter 26
An Trom 'na Frèam don Fhaicil
Original
是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。
奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
Eadar-theangachadh
Beachdachadh Domhainn
Dè mu dheidhinn a' phong seo?
innse dhut gu bheil an trom is an t-sèimhe na bunaiteach. Ma thèid thu do d' èideadh, 's e do chrìochan a chumas tu. Bidh an duine naoimh a' siubhal gach latha, ach cha d' fhàg e na neònaid mhòra. Faodaidh e àrosan breagha fhaicinn, ach bidh e sáimhse. Mur eil an rìgh mòr mothachail, caillear a stèidheachd.
Ciamar a tha e a' buntainn riumsa?
tha mi uaireannan a' sireadh rudan soilleir gun sgil, rudan a thèid le mo ghaoith. Ach thathar a' cur an cèill gum feum sinn bhith làidir fhèin - an-còmhnaidh. Ma thèid mi gu ro luath, cha d' ruigidh mi dad. Ma bhios mi ruighinneach, cha d' fhàs mi tinn. Feumaidh mi misneachd mo chèile a chumail.
Dè bu chòir dhomh a dhèanamh an-diugh?
An diugh, na dèan spàirn no giùlan gun rùn. Ma tha rudeigin ri ràdh, abair e le trom. Ma tha gin a' sireadh rud bhuam, fuirichidh mi sàimhseach. Cuiridh mi bhòrd na h-oidhche gu mall, le leabhar beag no òran socrach. Bidh an fhaireachdainn na b' fheàrr na bha i.
Caibideilean Co-cheangailte
Mo Bheachdachadh
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?