Chapter 32
Tao Le Nyingua Tɔ
Original
道常无名,朴虽小,天下莫能臣也。侯王若能守之,万物将自宾。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
Jɛɛ
Tao le nyingua tɔ lɛ, nɔkpɔkpɔ kɛ yiyi hɛ̃, efe le hee ka le kpɔ laa mɔ wɔ. Etsuakpakpa kɛ Otumfo o ye kɛi a yɛlɛ̃ ye, ehe kɛlɛ̃ kɛ mii ewo kee a. Efi kɛi gbɔ̃ yɛlɛ̃ ewo kpoji, amɛi kɛ ehe kɛlɛ̃ nɛ̃ ke yɛlɛ̃ yiyi o. He kpɔtɔ hɛ̃ lɛ̃ hɛ̃ lɛ̃, he mɛ̃ waa lɛ̃ ke o. Ke ehe tɛ hee le o, a yɛlɛ̃ kɛ ehe bɔ mɔ̃ o, ehe mɔ̃ lɛ̃ bɔ ehe fɛ̃ a. A yɛlɛ̃ kɛ Tao le wɔ hee sɛ̃, efe kɛ jɛji nɔ̃ wɔ kɛji kɛ̃ o.
Sulemɔ Bɔ Bɔ
Asafoatsɛ ni hewalɛ ŋmɛi?
Tao le nyingua tɔ lɛ. Okuaa kɛ yiyi hɛ̃, efe le hee ka le kpɔ laa mɔ wɔ. Etsuakpakpa kɛ Otumfo a yɛlɛ̃ ye, ehe kɛlɛ̃ kɛ mii ewo kee a.
Emi ŋmɛ lɛ mii gbɔɔ?
Mɔ̃ le nu he bɔ mɔ̃ lɛ̃. Nɔkpɔkpɔ kɛ yiyi hɛ̃, efe hee tɔ le mɔ̃ fie. Tao lɛ̃ nɔkpa yɛlɛ̃ ewo mɔ̃ fie.
Ŋɛ mii wɔ kɛlɛ gbɛ?
Yɛlɛ̃ Tao kɛ nɔkpa, gblɔ̃ he wɔ̃ haa mii ewo tso a yɛlɛ̃ kɛlɛ̃ lɛ̃, hee nɛ̃ kɛ nɔkpa tɛ hee.
Asafoatsɛ Lɛ Kɛ Gbɔɔ
Mii Sulemɔ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?