Chapitre 29

Vouloir conquérir le monde

将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也。为者败之,执者失之。
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
Vouloir conquérir le monde et agir sur lui, je vois que cela ne peut réussir. Le monde est un vase spirituel, on ne peut agir sur lui. Qui agit le détruit, qui s'y attache le perd. Ainsi, les êtres tantôt marchent devant, tantôt suivent ; tantôt soufflent doucement, tantôt soufflent fort ; tantôt sont forts, tantôt faibles ; tantôt se brisent, tantôt tombent. C'est pourquoi le sage rejette l'excès, rejette la démesure, rejette la superfluité.

Reflexion profonde

De quoi parle ce chapitre ?

Ce chapitre met en garde contre la volonté de contrôler le monde par la force ou l'intervention. Le monde est un organisme sacré qui ne se laisse pas manipuler. Toute tentative de domination échoue et mène à la perte. Le sage, comprenant la diversité et l'impermanence des choses, évite l'excès, l'extravagance et la complaisance.

Quel rapport avec moi ?

Je réalise que j'essaie parfois de contrôler les situations ou les personnes autour de moi, croyant que c'est pour leur bien ou pour atteindre mes objectifs. Ce chapitre m'invite à lâcher prise, à respecter le cours naturel des choses et à me contenter de l'essentiel, sans vouloir tout maîtriser.

Que dois-je faire aujourd'hui ?

Aujourd'hui, je vais identifier un domaine de ma vie où j'essaie de trop contrôler, et je vais délibérément lâcher prise, en laissant les choses se dérouler sans intervention excessive.

Chapitres liés

Ma reflexion

Qu'est-ce que ce chapitre vous inspire ? Comment l'appliquerez-vous ?

Demander a Laozi a propos de ce chapitre Chat complet →