Leksyon 52

Lemonn ki'n annan monn

天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子;既知其子,复守其母,没身不殆。
塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。
见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。
Monn i annan enn lèrinnman, ki'n vin manman tou sa ki'n anba ledro. Lè ou'n res得其母, ou kapav konnes bann zanfan; lè ou'n konnes bann zanfan, rivenn tini manman, ou pa'nn anba risk ditou. Barye tou lòf, fèrm tou lirou, e ou pa'nn bezwen travay ditou. Louvri lòf, ed bann zaksyon, e ou pa'nn kapav sove ditou. Bizin ptit bagay aplel li klère, tini sa ki donz aplel li fòs. Sèrvi limyè, retounen klère, pa'n perdi malere, sirtou sa se pratik bann lòd ki siteman.

Refleksyon anba

Kisa sa lepok i annan anba?

Chapter sa i esplike ki monn i annan enn lèrinnman, enn manman ki ti'n kre tout sa ki'n ekziste. Lè ou konnes sa manman, ou kapav konnes tou bann zanfan. Me i invitnou pou retounen tini manman anba, pou bloke sans nou e pèviti distraksyon. I dirou ki lè ou kapav remark sa ptit bagay e tini donz, ou pe ganny lenlumwinen. Anba pratik sa lòd la, ou pa'nn gen risk.

Kouma sa inportem pour mwa?

Sa i rapel mwin ki byin sovtan i twape so lamen dan lanatir, eksepte si ou sonj manman lanatir la. Lè monn gen difikilte, i byin avek pou sonje ki annan enn prensip pli wo ki'n organize tou bagay. I anseyiny mwin ki pou bloke sans ki'n distrait mwin e rividdiren tini santisman klere.

Kisa mwan bizin fẹ oswin?

Ozordi, monn pou bloke yon moman pou garsonen sonnkoutir e tan pou kontemplasion. Monn pou ganny atansyon o ptit bagay ki'n anba le孜的 zye, e resiplike sonnkoutir anba manman linivers lan.

Chapit ki lye

Refleksionmx

Kouma sa enspire ou? Kouma ou aplike sa?

Poze Laotzu lor leksyon sa Kanzhel konple →