Fɔlɔ 57

Nɔgɔman Bɔ Lamenɛ Fɛ

以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:
天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。
Nɔgɔman bɔ sɔrɔ fɛ, sɛbɛ bɔ kpata fɛ, n'yo bɔ kanfinman tɛ fɛ. N'gɛ ɔ bɛ yira la ɩ n'gɛ? A bɔ ɩn'ginninman kɔnɔ n'yo ko, a pɔlɔ sika tɛlɛ; sɔɔ bɔ sɛbɛ kpanman, nɔgɔman bɔ lilinen; sɔɔ bɔ tamɛ kpanman, kpanan bɔ yɛlɛ; n'gbinfɔ bɔ hɛlɛtɛlɛ, ɩkɔɔ bɔ kpanman. Ɔ mɔn dɔɔ lamenɛ ɩ lɔ: 'Ɔ tɛ kanfinman kɛ, sɔɔ bɔ kanfinman tɛ fɛ n'gbinfɔ bɔ sɔrɔ; ɔ bɔ kanfinman tɛ fɛ, sɔɔ bɔ kanfinman tɛ fɛ n'gbinfɔ bɔ bɔlɔ; ɔ tɛ kanfinman kɛ, sɔɔ bɔ kanfinman tɛ fɛ n'gbinfɔ bɔ yɛrɛ; ɔ tɛ kpatan kɛ, sɔɔ bɔ kanfinman tɛ fɛ n'gbinfɔ bɔ sɔrɔ.'

Nyan yɩli

Se a wu tɛ bu?

Ɔ lamenɛ waa ɩ n'gɛ bɔ nɔgɔman tɛ sɔrɔ fɛ, a bɔ lamenɛ tɛ sɛbɛ fɛ, a bɔ kanfinman tɛ lamenɛ n'yo fɛ. N'gɛ ɔ bɛ yira la, n'gbinfɔ kpanman kɛ, nɔgɔman lilinen, kpanan yɛlɛ kpanman, ɩkɔɔ kpanman, a bɔ kpanan yɛlɛ n'yo fɛ. Kɔ fɛ lamenɛ tɔ lɔ: ɔ kanfinman kɛ, sɔɔ bɔ kanfinman tɛ fɛ; ɔ kanfinman tɛ, sɔɔ bɔ bɔlɔ; ɔ kanfinman tɛ, sɔɔ bɔ yɛrɛ; ɔ kpatan tɛ, sɔɔ bɔ sɔrɔ.

A kpɛna a m' nannan?

Ɗ n'gɛ ɩ yira la ɩ n'gɛ ɩ kanfinman tɛ ɩ kpatan fɛ, a bɔ n'gbinfɔ bɔ kanfinman tɛ n'gbinfɔ ɩ. Ɗ yɛlɛ ɩ n'gɛ ɩ tɛlɛman fɛ ɩn'ginninman kɔnɔ, a bɔ sika tɛlɛman, lilinen, ɩkɔɔ. Ɗ fɔli bɔ n'gbinfɔ bɔ kanfinman tɛ, bɔlɔ tɛ, yɛrɛ tɛ, sɔrɔ tɛ n'gbinfɔ ɩ kpan fɛ.

Bʋʋ kpan kpɩnn yɩ?

Ɗ bɛ kanfinman kɛ ɩ kpan fɛ lamenɛ, ɩ tɛ kanfinman kɛ n'gbinfɔ kpan fɛ. Ɗ bɛ ɩ kɔnɔ kanfinman tɛ fɛ, ɩ bɔ kanfinman tɛ fɛ n'gbinfɔ ɩ kpan.

Tawali Yometɛ

N'fɔlɔ

Tawali yi ɔ kpɛna a nannan? A ka sɔ fi e nni?

Klɔ Laotzu fɔ fɔlɔ nɛ Nyan tɩɩn →