Okaṭ 34

Tao rea badae calaenae

大道泛兮,其可左右。万物恃之而生而不辞,功成不名有。衣养万物而不为主,常无欲,可名于小;万物归焉而不为主,可名为大。
以其终不自为大,故能成其大。
Tao rea badae calaenae, hariŗe hõrõkena, baŗe hõrõkena. Cetana bae dakae, teŗekan re ńelkomkoa ńelakmaea, bahu re hoeaea. Ońa kaj bhala ńelakmaea, teŗekan re katha ńelakmea. Cetana bae dakae, jibonkoa rea dhan dharaukoa, ona bae rajar ńelakmea. Ńitante manokhata ńelakmaea, ona horokaeye hõ dhirea doeaea; rea kaj bhala ńelakmaea, cetana bae dakae, jibonkoa ona re ńelakmea. Ona bhitra re ńitante ńelakmaea, tahaŕe hõ ona dhirea doeaea. Ona dhirea doeak lekan, ńitante ńelakmaea, ona dhirea doeaea, tahaŕe hõ ona dhirea doeaea. Ońa bhale ńelakmaea, ona hõrõk ńelakmea, tahaŕe hõ ona badae ńelakmea. Ona hõrõkena, bae hõrõk ńelakmaea, ńitante ńelakmaea, ona badae ńelakmea. Ońa bhale, ona hõrõkena, bae hõrõk ńelakmaea, tahaŕe hõ ona badae bhala ńelakmea.

Gāhwaṇ dhāraṇa

E chapter arae ki?

Chapter 34 re ńelakmea katha Tao re badae calana re, ona katha ńelakmea hoea ńelakmea. Tao rea hariŗe hõrõk calaalena, baŗe hõrõk calaalena. Cetana bae dakaea, jibonkoa rea dhan dharaukoa, kaj bhala ńelakmaea. Ońa kaj bhala ńelakmaea, teŗekan re katha ńelakmea. Tao rea jibonkoa re ńelakmea, tahaŕe hõ ona bae rajar ńelakmea. Ona manokhata ńelakmaea, tahaŕe hõ ona dhirea doeaea. Jibonkoa ona re ńelakmea, tahaŕe hõ ona dhirea doeaea, kana ona bae hõrõk ńelakmaea. Ońa bhale, Tao rea hõrõkena bae hõrõk ńelakmaea, ńitante ńelakmaea ona badae bhala ńelakmea.

ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?

Ina katha re ńelakmea hoea ńelakmea manwa re dhirea calana re. Cetana ńelakmea, jibonkoa rea bhala kaj kanaea, katha ńelakmea. Hõrõkena bae hõrõk ńelakmaea, tahaŕe hõ jibonkoa rea rajar ńelakmea. Ina manwa re bhitra, jibonkoa rea bhala kaj kanaea, tahaŕe hõ ona bhale hõrõkenae. Manwa rea dhirea doeak lekan, ona dhirea doeaea, tahaŕe hõ manwa rea bhitra re dhirea doeaea. Ina ńelakmea hoea ńelakmea, manwa rea bhala kaj bhalaea, tahaŕe hõ ina hõrõkena bae hõrõk ńelakmea.

Āj kana karaho?

Rore ina din re, ina jibonkoa rea bhala kaj kanaea, katha ńelakmea. Ina rajar ńelakmea, manwa rea bhala kaj bhalaea, tahaŕe hõ ina hõrõkena bae hõrõk ńelakmea. Ina Tao rea calana re calaalena, manokhata ńelakmaea, tahaŕe hõ dhirea doeaea. Ina manwa re jibonkoa re dhirea dakaoa, bhala kaj bhalaea, tahaŕe hõ ina badae bhala ńelakmea.

ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ

ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Okhe Okaṭ baṛe Laotzu arakiń Pūrṇa bāt →