Kapittel 8

Den høyeste godhet er som vann

上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
Den høyeste godhet er som vann. Vannet gagner alle skapninger uten å krangle, og det oppholder seg der folk helst unngår. Slik kommer det nær Taoen. Bo på et godt sted, ha et dype hjerte, gi med velvilje, tal med ærlighet, styr med rettferdighet, handl med dyktighet, beveg deg når tiden er inne. Bare ved ikke å krangle, har man ingen bekymringer.

Dyp refleksjon

Hva handler dette kapittelet om?

Dette kapittelet forteller at den høyeste godhet er som vann - det gir liv til alle uten å kreve noe tilbake. Vannet strømmer til de laveste stedene der andre ikke vil være. Ved å følge vannets visdom - å bo på gode steder, ha et dypt hjerte, vise velvilje, tale sannhet, styre rettferdig, handle dyktig og bevege seg i rett tid - kan vi leve i harmoni uten bekymringer.

Hvordan gjelder det for meg?

Jeg kjenner meg igjen i øyeblikk der jeg kjemper om oppmerksomhet eller anerkjennelse. Dette kapittelet minner meg om at jeg ikke alltid trenger å kjempe for å bli sett - jeg kan like gjerne utføre mine gjerninger stille og la resultatene tale for seg selv. Vannets tålmodighet og ydmykhet er noe jeg ønsker å dyrke mer i hverdagen min.

Hva bør jeg gjøre i dag?

I dag vil jeg praktisere å gi noe bort uten å forvente takk eller ros - kanskje et smil til en fremmed, en hjelpende hånd til en kollega, eller rett og slett å la noen komme foran meg i køen. Jeg vil merke hvordan det føles å handle uten å krangle.

Relaterte kapitler

Min refleksjon

Hva inspirerer dette kapittelet i deg? Hvordan vil du bruke det?

Spør Laotzu om dette kapittelet Full samtale →